OFICINAS PARA OS MAIS NOVOS | WORKSHOPS FOR THE YOUNGEST

CASTELO DE S. JORGE
OFICINAS PARA OS MAIS NOVOS* | WORKSHOPS FOR THE YOUNGEST*
19 a 25 de abril | 19 to 25 April
Dos 4 aos 9 anos | Ages 4 to 9
Máximo 5 participantes | Maximum 5 people
Preço | Price
3,5€
Informações e Reservas | Info and reservations
servicoeducativo@castelodesaojorge.pt
+351 218 800 620

19 de abril
11:00 – Oficina para os mais novos – descobrir as formas e feitios do castelo (PT)
15:00 – Workshops for the youngest – Discover the shapes and sizes of the Castle (ENG)

20 de abril
11:00 – Workshops for the youngest – Who flies over the Castle? (ENG)
15:00 – Oficina para os mais novos – Quem voa no castelo (PT)

21 de abril
11:00 – Oficina para os mais novos – POP-UP_CASTELO (PT)
15:00 – Workshops for the youngest – Who flies over the Castle? (ENG)

22 de abril
11:00 – Workshops for the youngest – Discover the shapes and sizes of the Castle (ENG)
15:00 – Oficina para os mais novos – POP-UP-CASTELO (PT)

23 de abril
11:00 – Oficina para os mais novos – descobrir as formas e feitios do castelo (PT)
15:00 – Workshops for the youngest – Discover the shapes and sizes of the Castle (ENG)

24 de abril**
11:00 – Oficina para os mais novos – Hora do conto no castelo – POP-UP-CASTELO (PT)

25 de abril**
11:00 – Oficina para toda a família – Arqueologia de uma revolução (PT)

*As atividades durante a semana destinam-se exclusivamente a crianças. As crianças serão acompanhadas por um elemento do Serviço Educativo.
The weekly activities are exclusively for children. The children will be accompanied by a staff member of the castle’s Education Service
**O limite ao fim de semana são 10 participantes. A atividade será acompanhada por dois elementos dos Serviço Educativo.
The number of participants during the weekend activities has a limit of 10 people. The activity will be accompanied by two staff members of the castle’s Education Service.

Sinopse| Synopsis

HORA DO CONTO NO CASTELO – POP-UP Castelo
Na Hora do Conto no Castelo, cabem todas as histórias! As histórias desenhadas, as de livros antigos e de livros recentes. As que não contamos na totalidade para não estragar a surpresa, mas que transformamos em divertidas oficinas a realizar em conjunto.
Conhecidos por serem guardadores de tesouros, os baús podem ser verdadeiros contadores de histórias! No Castelo de S. Jorge guardamos um baú especial, que de páginas grandes e pintadas cativam o olhar e a atenção. Antes de descobrir o castelo ao vivo e a cores, juntamo-nos para a “hora do conto”, que se conta de palavras e de imagens e despertam a nossa imaginação.

STORYTIME IN THE CASTLE – POP-UP Castelo
All the stories fit at the Storytime in the Castle! Stories with images, stories from both old and new books. Those stories that we do not fully disclose as to not spoil the surprise, but that we turn into entertaining workshops.
Aside from keeping treasures, chests can also be true storytellers! At the Castelo de S. Jorge we keep a very special chest, with large coloured pages that catch our eyes and hearts. Before discovering the castle, we get together for our Storytime, in which words and images spark our imagination.

Quem voa no Castelo?
O Castelo de S. Jorge não vive só de histórias de cavaleiros e princesas. Existem muitas outras histórias igualmente de encantar sobre outros habitantes que fizeram a sua casa nas muralhas de pedra, nas árvores, nos jardins e nos esconderijos que ele tem.
Através de jogos e passeios vamos descobrir vários desses habitantes, especialmente os que voam no Castelo. Mas será que todos são aves? Quem são esses seres, onde moram e como vivem, como cantam e o que os ameaça, serão os temas de conversa para a experiência que vos propomos.

Who flies over the Castle?
The Castelo de S. Jorge is much more than just a collection of tales about knights and princesses. There are many delightful stories about other inhabitants of the Castle – those that live in the stone walls, in the trees, in the gardens and other lurks.
Through games and guided tours, we will discover several of these dwellers, particularly those that fly over the Castle. But are they all birds? In this workshop, we shall discuss who are these creatures, where do they live, how they live, how they sing, and what threatens them.

Descobrir as formas e feitios do Castelo
Grandes, fortes e, por vezes, no alto das colinas, os castelos sobressaem e avistam-se a largas distâncias. E se for com uns binóculos especiais? Assim, veem-se ainda melhor e permitem descobrir todos os pormenores!
Através de uma verdadeira viagem pelas formas e feitios dos castelos, será possível descobrir como os castelos eram feitos e para que serviam. Vamos conhecer diversas formas geométricas, os materiais com que foram construídos e os elementos que os compõem.

Discover the shapes and sizes of the Castle
Large, strong, and often on top of the hills, the castles stand out and can be seen from long distances. What happens when we use special binoculars? Not only can we see them larger, but they also allow us to discover all of their details!
This workshop will be a real adventure through the shapes and sizes of the castles; we will be able to discover how they were made and used. We are also going to discover different geometrical shapes, the materials used in their construction, and the distinct elements that make them up.

..